(…)Der gewellte, dreidimensionale Zeichen-Grund schafft neue Bild-Möglichkeiten: neben der üblichen Draufsicht gibt es nun eine Seiten-Sicht und eine Bewegung linearer Bruchstücke beim Abschreiten der Wandformation. Klaus Osterwald hat nämlich das Well-Polyester wie Papier oder Leinwand benutzt, als bewegliche Wandfläche. Das Material ist lichtdurchlässig und bietet somit an, die Farbe nicht nur aufzutragen, sondern auch zu hinterlegen. Das dämpft die Intensität; Linien und Flächen verschwimmen nahezu, wenn die Farbe als plane Fläche hinter der regelmäßig gewellten Oberfläche liegt. Klaus Osterwald erreicht mit dem industriell gefertigten und nur bedingt variationsreichen Material Farbnuancen wie bei einer guten Hinterglasmale
(…) The corrugated, three-dimensional drawing background creates new pictorial possibilities: besides the usual top view, there is now a side view and a motion of linear fragments when walking along the wall formation. Klaus Osterwald has used the corrugated polyester like paper or canvas, as a movable wall surface. The material is translucent and thus entices not only the applying of paint but also to deposit it. This dampens the intensity; lines and surfaces become almost indistinct when the paint, now the plane surface, lies between the regularly corrugated surface. With the industrially-produced material, limited in its possible variations, Klaus Osterwald has achieved coloured nuances similar to excellent reverse glass painting.
Heinz Thiel in KUNSTFORUM INTERNATIONAL:
Klaus Osterwald, Galerie Krings-Ernst, 15. 01. – 05. 03.1988